Sommaire
Quand on pense au Pokémon TCG, on imagine souvent les cartes japonaises ou anglaises qui dominent le marché. Pourtant, il existe aujourd’hui six langues officielles en Asie : japonais, coréen, chinois simplifié, chinois traditionnel, thaï et indonésien.
Chacune de ces éditions a son histoire, ses exclusivités et sa communauté. Découvrons ensemble leurs particularités.
Le japonais : la racine de toutes les éditions

Depuis 1996, le japonais est la langue source du TCG. Chaque set et illustration y naît avant d’être adapté dans le reste du monde.
- Marché le plus dynamique, avec des sorties rapides.
- Produits exclusifs : Pokémon Center, tournois, box spéciales.
- Promos uniques introuvables ailleurs (Tohoku, Hiroshima, Fukuoka).
Le coréen : fidèle, mais plus accessible

Lancé en 2010, le TCG coréen reprend fidèlement le modèle japonais.
- Sets identiques, même dos de cartes, gameplay similaire.
- Marché plus restreint mais abordable.
- Promos exclusives locales, souvent distribuées en magasin.
Le chinois simplifié & le chinois traditionnel
Le marché chinois est récent et se décline en deux écritures :
- Simplifié : Chine continentale.

-
Traditionnel : Taïwan
& Hong Kong.
![Traditional Chinese] Pokémon 5th Anniversary Premium Gift Box Sealed – Danireon Cards & Games](https://www.danireon.com/cdn/shop/files/5.jpg?v=1732731743)
Ils suivent le rythme japonais, mais se distinguent par leur esthétique. Les cartes en chinois traditionnel sont particulièrement appréciées.
À noter : chaque marché a ses promos exclusives, certaines limitées uniquement à la Chine continentale, très recherchées.
Le thaï : une édition jeune mais prometteuse

L’édition thaïlandaise, récente, vise à élargir la communauté Pokémon en Asie du Sud-Est.
- Sets calqués sur les versions japonaises.
- Noms des Pokémon en alphabet thaï, pour un rendu unique.
- Exclusivités locales issues de partenariats marketing.
L’indonésien : la première édition asiatique en alphabet latin
![ID] Des goodies pour accompagner le Pikachu's Indonesia Journey - Pokécardex - Forum](https://www.pokecardex.com/uploads/news/NewsDivers/Indon%C3%A9sie/goodiesaout24/coffret.png)
En 2019, l’Indonésie a lancé sa propre édition du TCG, première en alphabet latin.
- Sets proches du japonais, traduits en bahasa indonesia.
- Accessibilité immédiate pour les collectionneurs étrangers.
- Promos uniques comme le Pikachu Independence Day, devenu culte.
🔎 Similitudes et différences entre les 6 langues
- Écritures : japonais (kanji/kana), coréen (hangul), chinois simplifié & traditionnel, thaï, indonésien (alphabet latin).
- Marchés : Japon leader, Corée accessible, Chine & Thaïlande en expansion, Indonésie en croissance internationale.
- Exclusivités : promos locales limitées à des événements ou partenariats.
Pour aller plus loin, découvrez aussi notre article sur les grandes conventions TCG en Asie.
🏁 Conclusion
Le Pokémon TCG en Asie ne se limite pas au japonais. Avec six langues officielles, chacune avec ses exclusivités et son identité, les opportunités de collection sont infinies.
Que vous soyez joueur, amateur d’illustrations ou chasseur de raretés, explorer ces éditions, c’est découvrir un pan encore méconnu du monde Pokémon.








Laisser un commentaire
Ce site est protégé par hCaptcha, et la Politique de confidentialité et les Conditions de service de hCaptcha s’appliquent.